Искусство и литература горских евреев






Новости по теме


Интересное в сети / Новости / Новости евреев / Горские Евреи / История горских евреев
20.07.2012, 07:19 - Со второй половины 20-х годов и дальше на Слободе существовал сильный драматический кружок. На сцене ставились не только пьесы и отрывки из пьес азербайджанских авторов, но и пьесы еврейских авторов, такие как "Махсум", "Хаин" Юна Семенова, "Алахдот ве Хасидо" Исака Ханукова. Концертные программы и другие увеселительные мероприятия, которые играли существенное значение для повышения уровня культуры и просвещения веками униженного, закабаленного, неграмотного, отсталого народа. Среди участников горско-еврейской драматической группы того периода были такие знакомые нам люди, как Песах Ашуров, Хагай Абрамов, Натансион Авшалумов, Миша Шамаилов, Рафаэль Шамаилов, Зоволу Рабинович, Рафаэль Агарунов, Натан Шаулов, Исак Хануков, Турундж Ханукова, Гомиил Гилилов, Шу"ми Хануков, знаменитая гармонистка Мелкей гаиш Елизарова, Рафаэль Рафиев и другие.
Вначале специального зрительного зала не было. Для этой цели использовался третий этаж частного конфискованного дома купца Асафа Агабаба. Впоследствии одну из синагог на центральной улице переоборудовали под зрительный зал, который в народе именовался клубом. После этого сюда стали часто приезжать на гастроли театры из города Баку. Показывали известные и любимые всем народом оперы "Лейли и Меджнун", "Асли и Керем", оперетту "Аршин мал алан", "Беш манатлыг гелин", "Мешади ибад", отрывки из оперы "Кероглы" и из других драматических пьес азербайджанских авторов. Приезжали также с концертными программами и цирковыми номерами. Билеты достать было невоз-можно, дети старались как-нибудь проскочить вовнутрь.
В 1946 году этот клуб был преобразован в Дом Культуры, который просуществовал, как и публичная библиотека, до конца XX века.
Благодаря электрификации Слободы в 1936 году впервые был продемонстрирован не озвученный художественный кинофильм, прямо на улице, экраном служила побеленная стена клуба.
Были среди горских евреев Слободы и хорошие музыканты, которые учились этому искусству без специального образования. По мнению одного из народных исследователей жизни своих соплемен-ников, горских евреев Слободы, родоначальником нашего горского музыкального искусства является Рафаэль Илизир. Привожу текст статьи Песаха Абрамова с некоторыми сокращениями. "До недав-него времени все мы, горские евреи, были покорены местной азербайджанской музыкой. Наши предки, да и мы все, восхищались прелестями восточных мелодий, с преобладанием классических азербай-джанских мугамов, доступных и понятных, конечно, не всем счастливчикам музыкального мира. И надо сказать, что довольно долго горские евреи были не исполнителями или участниками местной, колорит-ной, близкой нам по духу музыки, а лишь ее слушателями, не больше того. Пока не появился на свет мальчик по имени Рафаэль... Хорошо известно, что горские евреи, некогда переселившиеся в Азербайджан, а затем и в Дагестан, в основном в Кубу, Баку и Дербент, не имели ни своих музыкантов, ни певцов. Не случайно они приспосабливались к азербайджанской музыке, хорошо доступной нашим людям. Это удивительное искусство покоряло нас.
Но когда образовалось в Кубе местечковое поселение, где в основном стали проживать горские евреи, жизнь и быт нашего народа резко изменились. Позже оно получило название "Красная Слобода". Было свое самоуправление, появилась своя интел-лигенция. Видоизменилась и культура, правда, в рамках азербайджанского наследия. Мы ее восприняли, потому что она была нам очень близка. Да мы ее отвергнуть и не могли, ибо росли и жили в этой среде.
Только свои таланты не рождались. Пока... не родился... в одном из еврейских родов Илизаровых мальчик-крепыш, которого назвали Рафаэлем. И он с детских лет запел. С тех дней Красная Слобода "заимела" своего местного музыканта, от которого пошло летоисчисление "местных" музыкантов. Из поколения в поколение передается молва о первом в Закавказье "зурначи" Рафаэле Илизар. И от него этот род начал "выдавать" музыканта за музыкантом: отца и мать, братьев и сестер, родственников...
Именно из этого рода вышел один из ярчайших представителей знаменитой династии музыкантов Хануко Мардахаевич Илизаров. Он один из уважаемых и любимых нашим народом нагарист, гармонист, певец... он лауреат многих конкурсов музыкантов. Именно Хануко Илизаров стал первым лауреатом Азербайджана еще в 1951 году по нацио-нальной музыке Нагара и прославился во всем Закавказье.
К большому удовольствию нашего народа эта традиция поколений Илизаровых продолжается и в наши дни в Кубе, в Баку, в Израиле и даже в Америке. Имена младшей дочери Хануко Торезы и его внука Хануко младшего, хорошо известны горским евреям. Внук Хануко Руслан Агабабаев являлся солистом в Азербайджанском оркестре... Отец Хануко, Мардахай, всем известно, был одним из знатоков мугама. Он к тому же и талантливый нагарист. Знаменитой гармонисткой была и его мать Мелкей Геиш. Еще в 1938 году она была участницей Декады Азербай-джанской культуры в Москве. Кстати, вместе с ней был ее старший сын Давид, который был также искусным гармонистом и славным танцором. К, сожалению, Давид, ушедший на фронты Великой отечественной войны, так и не вернулся домой.
Мелкей Геиш с мужем Мардахаем доставляли немало наслаждений нашим землякам. Они много выступали на разнообразных торжествах и вечерах. Каждая семья горских евреев считала за честь пригласить на свадьбу эту семейную пару. Сотни свадебных обрядов были проведены при участии этих музыкантов в Кубе и Красной Слободе, Баку и Дербенте, в других городах, где проживали горские евреи.
Немало добрых слов можно сказать и о младшем брате Хануко, Михаиле. Это виртуозный нагарист, балагур и весельчак, являлся любимцем веселых вечеров.
Музыкальная династия - это гордость нашего всего горско-еврейского народа".
Следующим знаменитым музыкантом своего времени, современником музыкальной династии, был Бинямин "зурновчи", который играл на дудке, подобно флейте. Он был участником фестиваля народного творчества республики Азербайджан в конце 1930-х годов, и стал лауреатом фестиваля. Их современниками были Мататя Евдаев, который одинаково прекрасно играл на таре и кеманче, национальном музыкальном инструменте восточных народов, наподобие скрипки; его сын Яшаия Евдаев играл на свадьбах на гармони, и если понадобится и на таре. Прекрасными нагаристами (ударный инструмент, наподобие барабана) того времени были: Ифиэл и Рафаэл "говолчи". Много свадеб горских евреев сыграл замечательный гармонист Бебейхуна (Рабо) Нисанов.
Во второй половине XX века выросла целая плеяда замечательных музыкантов и певцов из горских евреев Красной Слободы.
Таких, как Нисим Нисимов, тарист и певец, который, будучи участником художественной самодеятельности Дома Культуры, первый исполнил песню "Сие чумhо", на стихи, тогда начинающего поэта, Бинями Исакова и музыку Года Михаилова, она прозвучала в 1960 году. В последующие годы он был певцом на многих свадьбах горских евреев не только на Слободе, но и в Хачмасе, Баку, Дербенте, а также в Америке и в Израиле.
Таким же популярным таристом, певцом, исполнителем азербайджанских песен и мугамов является Евда Гуршумов, он же и прекрасный поэт-лирик, поэт-песенник.
Прекрасным нагаристом является, Хай Мардахаев.
В данное время большой популярностью пользуются в государстве Израиль уроженец Красной Слободы нагарист Юсуф бен Писах, певцы Юсуф бен Юхай и Беня Авшалумов. Они - исполнители не только традиционных азербайджанских песен, тесни-фов и мугамов, но и песен, сложенных на стихи местных поэтов - выходцев из Красной Слободы, на языке иврит и горских евреев.
Все помнят широко известный государственный ансамбль народного танца "Лезгинка" в Дагестане, который побывал почти во всех городах бывшего Советского Союза, а также во многих странах мира. А его хореографом и руководителем был народный артист СССР Танхо Израилов, выходец из Красной Слободы.
В 70-х и начале 80-х годов на сцене Всесоюзного цирка успешно выступали в роли клоунов, побывав-шие во многих уголках страны, братья Алик и Илья Нисановы, в роли клоуна пантомима выступал их брат Марик Нисанов. Все они сыновья выходца из Красной Слободы. О признании таланта этих братьев говорит тот факт, что народный артист СССР Юрий Никулин подарил Илье Нисанову свой барельефный портрет-шарж с автографом. Но к великому сожалению, из-за мизерной оплаты труда артиста в последние годы они перешли на занятие бизнесом, тем самым, лишив нас, земляков, дальнейшей гордости.
За годы Советской власти из жителей Красной Слободы выросла целая плеяда начинающих поэтов и писателей, но по вполне определенным, известным причинам никто из них не мог выйти на путь большой поэзии. Остались известными только в пределах своего поселка и среди выходцев из этого поселка.
Среди старшего поколения, сочиняющие стихи, пьесы и одноактные пьесы, юмористические рассказы кроме Я.М.Агарунова, можно назвать Исака Ханукова, автора многочисленных стихов и пьесы "Алохдот ве Хасидо" на родном языке. Для концертных программ использовались песни, сло-женные на стихи местных поэтов И.Ханукова, З.Рабиновича, Л.Лазарева, А.Авадяева, Н.Соломонова и других. Сочиненные ими стихи входили и в школьные учебники на родном языке.
Преподавание в школах велось на родном языке. До 1928 года использовался древнееврейский алфавит, с 1929 года перешли на латинский алфавит, а с 1939 года, в связи с ликвидацией преподавания в школах на языке национальных меньшинств, перешли на кири-ллицу, с преподаванием на азербайджанском языке. Это было, конечно, требование времени, потому что родной язык национальных меньшинств не имел перспектив для дальнейшего продолжения учебы в высших и средних специальных учебных заведениях страны. Ибо там велось преподавание на азербайд-жанском и русском языках.
Стихи, сочиненные местными национальными поэтами печатались в газетах и книгах, издававшихся на горско-еврейском языке. В связи с переходом преподавания на азербайджанский язык, подраста-ющее поколение начинающих поэтов стало сочинять стихи и на азербайджанском языке. Из них ярким представителем молодого поколения был Эмиль Якубов, который писал одинаково хорошо и на азербайджанском и на горско-еврейском языке. К великому сожалению, в самом расцвете творческой жизни он погиб на фронте Великой отечественной войны.
Его современником является Эльхнан Рувинов, тоже пишущий на обоих языках.
Особенный расцвет национальная поэзия получи-ла в послевоенные годы. Среди них можно назвать Мататя Исакова, Пинхаса Ифраимова, Рамбома Шамаилова, Антона Агарунова, Бинямина Исакова, Рафаэльсимона Исакова, Юсуфа Бунятова, Шалмьи Биняминова, Шалми Аширова, Рашбил Шамаева, Юмту Агарунова, Юшва Якубова, Евда Гуршумова, Шаула Шаулова, Зарахия Юсифов, Натана Саадияева и других.
Мататя Исаков в 2002 году издал сборник своих стихов, Антон Агарунов издал три сборника стихов, стал членом Союза писателей – горских евреев в Израиле, членом Объединения писателей Азербай-джана.
В 2002 году в Баку издан сборник стихов Зарахии Юсифова.
Среди них солнцем горско-еврейской националь-ной поэзии является Яша Машияхов, у которого был яркий, самобытный талант, поэт-самородок, поэт-лирик, который одинаково хорошо писал на обоих языках. Его стихи любимы нашим народом, их многие знают наизусть и читают с гордостью. На многие его стихи сложены песни. В 2002 году в Москве издан сборник его стихов.
Вот одно из его стихотворений, в переводе В.Портнова.



Здравствуй, горная река, среди горных скал,
Помнишь, как удар грозы небо рассек?
Ты в ту ночь меня учил, не страшась, любить,
Это ты меня учил – здесь счастливым быть!

Здравствуй, горная река, здравствуй Кудиял ,
Помнишь, первый раз любовь здесь я увидал?
Из подземной кладовой влагой Беневши,
Ты тогда нас напоил, щедро, от души!

Ты секреты все мои дружески берег,
Ты не стер с камней своих след мальчишьих ног.
Слышишь, горная река, как слова тихи?
Это шелестит листва и мои стихи.

Здравствуй, горная река, здравствуй Кудиял,
С зарослями ежевики среди серых скал,
Сладкой ягоде когда-то был мальчишка рад,
До сих пор следы колючек на руках горят.

Но скажу тебе по чести, гордый Кудиял,
Сквозь колючую судьбину я к тебе бежал.
Знай, в каком бы чужедальнем ни был я краю –
Приползу, приду, приеду, чтоб сказать:
«Люблю!»

Рамбом Шамаилов пишет и на иврите, его стихи печатаются в ивритоязычной прессе в Израиле. На стихи Антона Агарунова, Бинямина Исакова, Евды Гуршумова, Рамбома Шамаилова, Яши Машияхова и Шальми Биняминова сложены песни, музыку подбирали азербайджанский композитор и певец Шамил Мустафаев и наши земляки Евда Гуршумов, Год Михаилов, Юшва Якубов и другие.
Многие кубинские евреи проявили себя и на спортивной арене. Одна из них – Зинаида Михайловна Мишиева - неоднократная чемпионка Азербайджанской ССР, двукратный призер Всесоюз-ного спортивного общества «Динамо», мастер спорта СССР по фехтованию на рапирах.



>




Twitter massively closes offices
Twitter is closing offices en masse.  According to the Air Force, the corresponding decision came into force immediately. It is specified that the offices will be temporarily closed until next ...

Zelensky announced the possibility of negotiations with Russia: I must “return everything”
According to CNN, Ukrainian leader Volodymyr Zelensky announced the possibility of negotiations with Russia. True, he again listed a number of conditions. “I did not close the door for ...

Withdrawal of Russian troops from Kherson could be the first step towards a peace deal with Ukraine
According to this version, in the coming days, the intensity of hostilities in Ukraine will begin to decline. After that, negotiations will take place between Russia and Ukraine, the result of which ...

Where will BTC go: Bitcoin forecast for the anniversary of the maximum
November 10, is a significant date for many members of the crypto community. Exactly a year ago, the most capitalized cryptocurrency, bitcoin ( BTC ), updated its absolute maximum at $68,789. We tell ...

Biden congratulates Netanyahu on election victory
US President Joe Biden called the leader of the Israeli Likud party, Benjamin Netanyahu, to congratulate him on his victory in last week’s elections, writes the Jerusalem Post on November ...

Календарь
«    Ноябрь 2022    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930